Richteren 8:3

SVGod heeft de vorsten der Midianieten, Oreb en Zeeb, in uw hand gegeven; wat heb ik dan kunnen doen, gelijk gijlieden? Toen liet hun toorn van hem af, als hij dit woord sprak.
WLCבְּיֶדְכֶם֩ נָתַ֨ן אֱלֹהִ֜ים אֶת־שָׂרֵ֤י מִדְיָן֙ אֶת־עֹרֵ֣ב וְאֶת־זְאֵ֔ב וּמַה־יָּכֹ֖לְתִּי עֲשֹׂ֣ות כָּכֶ֑ם אָ֗ז רָפְתָ֤ה רוּחָם֙ מֵֽעָלָ֔יו בְּדַבְּרֹ֖ו הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
Trans.bəyeḏəḵem nāṯan ’ĕlōhîm ’eṯ-śārê miḏəyān ’eṯ-‘ōrēḇ wə’eṯ-zə’ēḇ ûmah-yyāḵōlətî ‘ăśwōṯ kāḵem ’āz rāfəṯâ rûḥām mē‘ālāyw bəḏabərwō hadāḇār hazzeh:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Midianieten, Zeeb

Aantekeningen

God heeft de vorsten der Midianieten, Oreb en Zeeb, in uw hand gegeven; wat heb ik dan kunnen doen, gelijk gijlieden? Toen liet hun toorn van hem af, als hij dit woord sprak.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בְּ

-

יֶדְ

in uw hand

כֶם֩

-

נָתַ֨ן

gegeven

אֱלֹהִ֜ים

God

אֶת־

-

שָׂרֵ֤י

heeft de vorsten

מִדְיָן֙

der Midianieten

אֶת־

-

עֹרֵ֣ב

Oreb

וְ

-

אֶת־

-

זְאֵ֔ב

en Zeëb

וּ

-

מַה־

wat

יָּכֹ֖לְתִּי

heb ik dan kunnen

עֲשׂ֣וֹת

doen

כָּ

-

כֶ֑ם

-

אָ֗ז

gijlieden? Toen

רָפְתָ֤ה

hem af

רוּחָם֙

liet hun toorn

מֵֽ

-

עָלָ֔יו

-

בְּ

-

דַבְּר֖וֹ

sprak

הַ

-

דָּבָ֥ר

woord

הַ

-

זֶּֽה

als hij dit


God heeft de vorsten der Midianieten, Oreb en Zeeb, in uw hand gegeven; wat heb ik dan kunnen doen, gelijk gijlieden? Toen liet hun toorn van hem af, als hij dit woord sprak.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!